NOVEDAD: YA ESTÁ DISPONIBLE LA INFORMACIÓN DEL CONGRESO AIETI 7 QUE TENDRÁ LUGAR EN MÁLAGA EL 29, 30 Y 31 DE ENERO. DESCARGA AQUÍ EL CALL FOR PAPERS EN ESPAÑOL, INGLÉS Y PORTUGUÉS.
 
es | pt | en
iEnciclopedia    

NOVEDAD: YA ESTÁ DISPONIBLE LA INFORMACIÓN DEL CONGRESO AIETI 7 QUE TENDRÁ LUGAR EN MÁLAGA EL 29, 30 Y 31 DE ENERO. DESCARGA AQUÍ EL CALL FOR PAPERS EN ESPAÑOL, INGLÉS Y PORTUGUÉS.

Mensaje de bienvenida

La Asociación

Información Institucional

Estructura

Contacto

Miembros

Enlaces

 

La asociación. Objetivos

a) Incentivar la reflexión, el estudio, la investigación, la docencia y el intercambio científico en torno a los campos de la traducción y la interpretación y a su impacto social y cultural

b) Promover y difundir los Estudios de Traducción e Interpretación

c) Estimular una mejora constante de la formación, en beneficio de la calidad de la traducción y de la interpretación en sus entornos profesionales

Actividades

Para avanzar en sus objetivos, la AIETI desarrollará las siguientes actividades:

  1. Congresos, simposios y todo tipo de reuniones científicas, nacionales e internacionales.
  2. Foros de debate e intercambio virtuales.
  3. Afiliación a organizaciones nacionales e internacionales con objetivos afines.
  4. Edición de una revista científica y, eventualmente, monografías, actas y otras publicaciones especializadas.
  5. Otras que, con similares objetivos, acuerde la Asamblea General.

Tipos de asociados

Hay dos tipos de socios:

  1. Los efectivos, o socios de pleno derecho, docentes de programas universitarios y de escuelas superiores de traducción o interpretación en España y Portugal, que satisfagan lo establecido en el Art. 5 § 1. de los Estatutos de la AIETI
  2. Los adjuntos. Pueden ser socios adjuntos quienes se encuentren en uno de los siguientes casos y satisfagan lo establecido en el Art. 5 § 1 de los Estatutos de la AIETI:
    1. Estudiantes de doctorado de programas de traducción e interpretación de España y Portugal, o de otros programas y lugares cuando su área de investigación pertenezca a los campos naturales de la AIETI y además implique al menos una de las lenguas de la Asociación.
    2. Docentes universitarios de programas de traducción o interpretación de otros países que trabajen activamente con una de las lenguas de la AIETI.
    3. Investigadores de España y Portugal que acrediten una trayectoria clara y constante dentro de los campos de actividad de la AIETI.
    4. Instituciones con una implicación directa en la docencia, la investigación o la promoción pública de la traducción y la interpretación.

 

Departamento de Traducción e Interpretación - Universidad de Granada - Calle Buensuceso, 11
E-18071 GRANADA
secretaria@aieti.eu