Introduction

The relevance of notions of ‘culture’ for any sustained discussion of translation has been amply confirmed in the productive entanglements that the two concepts have repeatedly entered in the intellectual environment of the late twentieth and early twenty-first century. Such entanglements have in fact proved central to the rise of Translation Studies (TS) to its current disciplinary prominence. Further, this imbrication has arguably been favoured by an element that discussions of ‘culture’ and ‘translation’ have long held in common: an ambitious conceptual scope, a tendency to extend (sometimes, it would seem, indefinitely) the terms’ semantic range. Such ambitions have a rich lineage – and they have decisively fostered key elements within our range of inquiry, as suggested below.

Contacta con nosotros

Puedes enviarnos un email y te responderemos lo antes posible, gracias.

Not readable? Change text.

Escriba el texto y presione enter para buscar