En breve

Interpretación, del latín interpretatio, es la acción y efecto de pasar de forma oral un mensaje de una lengua a otra. El intérprete es la persona que lleva a cabo esta actividad de mediación lingüística que consiste en transmitir un discurso de tipo oral en un discurso equivalente en una lengua diferente, teniendo en cuenta diversos aspectos, como el registro utilizado, la información implícita en dicho mensaje y las emociones. Se trata de una actividad compleja. Partiendo de la distinción entre traducción e interpretación y de sus origines, en los apartados que siguen explicaremos las técnicas, modalidades o ámbitos en los que se suele practicar para terminar llamando la atención sobre la influencia del factores como el estrés o impacto psicológico en la labor del intérprete. Finalmente se dibujarán algunas líneas de investigación.

Origen: Del latín interpretatio, es ‘la acción y efecto de interpretar’.Sus componentes son el prefijo inter (‘entre’), la raíz pret (‘entender, conocer’) y el sufijo –tatio (‘acción y efecto’).

Otras denominacionesEU, ¿¿??;GL, ¿¿??; EN,

Sobre esta entrada

Obra deCarmen Valero Garcés (Universidad de Alcalá de Henares)
Carmen.valero@uah.es

Fecha de primera publicación: 2015.

Modo de citar: Valero Garcés, Carmen. 2015. Interpretación.  @ Enciclopedia Ibérica de la Traducción y la Interpretación. AIETI. Disponible en: http//….

Información sobre la autora, al final de la entrada

Contacta con nosotros

Puedes enviarnos un email y te responderemos lo antes posible, gracias.

Not readable? Change text.

Escriba el texto y presione enter para buscar