Saltar la navegación

En breve

página de inicio ayuda (guía de consulta) buscar descargar (pdf) imprimir broken link

 

 

cita ENG Gender studies CAT Estudis de gènere EUS Genero azterketak GLG Estudos de Xénero POR Estudos de Gênero

 

 

origen  origen 

El concepto género es una construcción relativamente contemporánea. Tiene sus orígenes en la “New Woman” de la primera ola feminista y —a partir de la publicación de Le deuxième sexe (1949), de Simone de Beauvoir, donde la autora francesa asevera que “la mujer no nace, se hace”— se convierte en un parámetro crucial para la teoría feminista de la segunda ola. A finales de los años sesenta y en los setenta aparecen varios ensayos que estudian la categoría del género, como Sexual politics (1969), de Kate Millett, y Gender and society (1972), de Ann Oakley. Coinciden en distinguir las diferencias biológicas de los sexos de las culturales, psicológicas, políticas, económicas, etc. En 1990 Judith Butler publica Gender trouble y articula un concepto performativo del género, planteando que todas las identidades son, de alguna manera, culturalmente contingentes y potencialmente fluidas. La tercera y cuarta ola del feminismo tienen en cuenta este concepto butleriano performativo de género.

 

 otras denominaciones  otras denominaciones

Género y sexo son dos conceptualizaciones diferentes. El sexo viene determinado por la naturaleza; en cambio, el género se aprende, puede ser educado, manipulado o cambiado. En definitiva, el género es una construcción social y cultural.

 

resumen  resumen

En las últimas décadas, la historia, la teoría y la práctica de la traducción desde una perspectiva de género han propiciado una investigación nacional e internacional fecunda y variada. Aunque la díada mujer y traducción ya existía desde hace siglos en la literatura universal, fue en los años ochenta, en Quebec, donde empezó a reivindicarse, junto con los debates de la construcción del género. Confluyeron diferentes coordenadas sociales, políticas e identitarias (el feminismo anglosajón y francés de la segunda ola, el “cultural turn” en los estudios de traducción, el postestructuralismo, el deconstruccionismo, etc.) y empujaron a algunas escritoras y traductoras feministas a subvertir y manipular con su escritura o (re)escritura el discurso androcentrista dominante. A finales de los años noventa vieron la luz nuevas iniciativas fuera de Norteamerica. Con Italia, el Estado español fue uno de los primeros donde diferentes investigadoras se centraron en este objeto de estudio. Con el cambio de milenio, los estudios se expandieron a otros territorios europeos y se introdujeron en otros continentes y, en nuestra geografía, proliferaron los congresos, las publicaciones y las tesis.

En resumen, en los últimos veinticinco años el estudio de la intersección mujer/género /traducción literaria ha propiciado en universidades de todo el mundo, entre otros logros: a) recuperar traductoras, textos y paratextos, invisibilizados por los discursos dominantes; b) interrogarse y ejercer la crítica y la autocrítica de las teorías y las prácticas de la traducción feministas de aquí y de fuera; c) reflexionar sobre la ética y la responsabilidad de las traductoras feministas y las editoriales que publican sus textos; d) estudiar la representación lingüística del género en traducción; e) promover metáforas y mitos en femenino para substituir el discurso traductológico androcentrista patriarcal, tantos años vigente en las teorías de la traducción; etc.

A continuación se presenta el estado de la cuestión de las dos líneas de investigación más fecundas de estos últimos años: por un lado, la historiografía femenina y feminista de la traducción; por el otro, la teoría y la práctica de la traducción feminista. Así, se suman y visibilizan dos historias subalternas, relegadas por los discursos dominantes de la Historia en mayúsculas: la historia de la traducción y la historia de las mujeres y de género.

 

ficha   ficha

autor Pilar Godayol Nogué
fecha de publicación 2022
referencia (cómo citar) Godayol Nogué, Pilar. 2022. "Género - estudios de" @ ENTI (Enciclopedia de traducción e interpretación). AIETI.
DOI https://doi.org/10.5281/zenodo.6366969
URL estable https://www.aieti.eu/enti/gender_SPA/