Saltar la navegación

En breve

página de inicio ayuda (guía de consulta) buscar descargar (pdf) imprimir broken link

 

 

cita ENG Interpreting CAT Interpretació EUS Interpretazioa GLG Interpretación POR Interpretação

 

 

orígenes 

Del latín interpretatio, es la acción y efecto de interpretar. Sus componentes son: el prefijo inter (entre), pret (entender, conocer), y el sufijo –tatio (acción y efecto).

resumen  resumen

La interpretación puede definirse en términos generales como la actividad de mediación lingüística que consiste en transmitir un discurso de tipo oral o en lengua de signos, dando lugar a un discurso equivalente en una lengua diferente, bien de tipo oral o de lengua de signos. El producto resultante de dicha actividad también se llama interpretación.

El intérprete es la persona que lleva a cabo esta actividad de mediación lingüística  teniendo en cuenta diversos aspectos, como el registro utilizado, la información implícita en dicho mensaje y las emociones. Partiendo de la distinción entre traducción e interpretación y de sus orígenes, en los apartados que siguen explicaremos las modalidades y ámbitos en los que suele practicarse, dedicaremos un breve apartado a la interpretación de lengua de signos y a la  interpretación remota, para terminar llamando la atención sobre la influencia del factores como el estrés o impacto psicológico en la labor del intérprete. Finalmente se dibujarán algunas líneas de investigación. 

 

ficha   ficha

autor Carmen Valero Garcés
fecha de publicación 2022
referencia (cómo citar) Valero Garcés, Carmen. 2022. "Interpretación" @ ENTI (Enciclopedia de traducción e interpretación). AIETI.
DOI https://doi.org/10.5281/zenodo.6367034
URL estable https://www.aieti.eu/enti/interpreting_SPA/