Saltar la navegación

En breve

página de inicio ayuda (guía de consulta) buscar descargar (pdf) imprimir broken link

 

 

cita ENG Translation techniques/strategies CAT Tècniques / estratègies de traducció EUS Teknikak/estrategiak GLG Técnicas de tradución / estratexias de tradución POR Técnicas de tradução / estratégias de traduçao

  

origen  orígenes

Procedimientos técnicos de traducción es la primera denominación que se emplea para esta categoría de análisis y fue propuesta por Vinay y Darbelnet (1958). No existe un consenso completo en la terminología, aunque, como ofrece esta entrada, técnica y estrategia de traducción, son actualmente las más habituales. Procedimientos es la empleada por Newmark (1988) y por Delisle (1993) cuando se refiere a matizaciones que formula respecto de la propuesta pionera de Vinay y Darbelnet.

 

origen  otros nombres

Procedimientos técnicos de ejecución (Vázquez 1977), técnica de ajuste (Nida 1964), método de traducción (Vázquez 1977), operación del proceso cognitivo (Delisle 1993).

 

resumen  resumen

La técnica o estrategia de traducción es un instrumento de análisis textual que, junto con otros, permite estudiar el funcionamiento de la equivalencia traductora. Sirve para identificar, clasificar y denominar las opciones elegidas por el traductor o la traductora para resolver el trasvase de una microunidad textual. El empleo de una técnica de traducción concreta responde a una opción del traductor y su validez viene dada por cuestiones diversas, derivadas del contexto, de la finalidad de la traducción, de las expectativas de los lectores, etc.  Así pues, las técnicas de traducción tienen un carácter funcional y dinámico, acorde con el dinamismo de la equivalencia traductora. El uso de una técnica u otra lo adopta el traductor atendiendo a diversas variables que dependen de las circunstancias concretas del término o expresión a traducir en los contextos textuales origen y meta, así como del grado de asimetría entre ambos.

 

ficha   ficha

autor Lucía Molina Martínez
fecha de publicación 2022
referencia (cómo citar) Molina Martínez, Lucía. 2022. "Técnicas / estrategias de traducción" @ ENTI (Enciclopedia de traducción e interpretación). AIETI.
DOI https://doi.org/10.5281/zenodo.6370588
URL estable https://www.aieti.eu/enti/techniques_SPA/